Batalla de Mikara-Gahara, Japon 1573

Mikata-gahara – Japan 1573

Nuevamente con motivo de las fiestas me encontre visitando Buenos Aires. Nuevamente con motivo de mi visita organizamos un FOG big game. En este caso visto el crecimiento reciente de los ejercitos samurais locales optamos por jugar un rematch historico de la batalla de Mikata-gahara.

Como siempre utilizamos figuras de 28mm, y optamos por tomar un MU como 4 cm. En efecto esto es un simil a usar la escala 15 proporcional a 28mm. La mesa es de unos 2 mts por 3 mts.

Referencia historica

En 1573 Takeda Shingen movilizo su ejercito ocupando territorios de Tokugawa Ieyasu. Al llegar al altiplano de Mikata camino al castillo de Hamamatsu Shingen debio enfrentar a las fuerzas de Ieyasu y sus aliados, notablemente Oda Nobunaga.
En la batalla Ieyasu fue derrotado y debio replegarse a Hamamatsu, pero la reticencia de Shingen a entablar un sitio evito que la derrota tuviera mayores consecuencias para la alianza de Tokugawa.

Representando batallas del periodo Sengoku en FOG

Aun no conocemos las listas correspondientes a los samurais en FOG, y es posible que en realidad por los periodos indicados por los autores, cuando dichas listas esten disponibles quizas correspondan a ejercitos samurais un poco anteriores.

Siendo este el caso nos tomamos la libertad de crear nuestra propia representación de estos ejercitos y unidades de combate.

Los conceptos generales que nos guiaron fueron los siguientes.

1.   La mayoria de la infanteria es heavy foot, ya que por lo que vemos de los relatos historicos la preferencia era combatir en terreno abierto
2.   La mayoria de las unidades son drilled, ya que como se observa los ejércitos samurais tenia gran movilidad basada en los periodos de entrenamiento a los que dedicaban considerable tiempo
3.   Los Ashigaru son considerados average, los samurai superior y los hatamoto elite
4.   Los yaris los catalogamos en los yaris largos ( off spear ) y los cortos ( Light spear )
5.   Las unidades de teppo son tratadas como medium foot ( por la evidencia de emboscadas en terreno ) y como crossbow ya que nos parece que el teppo es posterior al handgun de FOG y el crossbow parece una selección mas cercana por alcance y cadencia de tiro ( y no queriamos inventar reglas )
6.   Los Ashigaru son cosiderados protected y los samurai armored.

Aquí un summary de los tipos de tropas

Y estos son los armies de ambos bandos. Observese que los comandantes como Takeda, Oda y Tokugawa se asume que permanecen en el campamento dirigiendo la batalla y que los comandantes que usamos son los Field commanders de los ejercitos: Anayama, Honda, Baba, etc… Por otro lado cada field commander solo tenia line of command sobre su division ( como ally contingents ) y debia comunicarse con otros field commanders via mensajero. Ademas todos los field commanders eran pares y por lo tanto tenian independencia. Esto ultimo probaria tragico para Tokugawa.

Tokugawa’s Alliance

You can roughly see the divisional organization

Tekeda’s Invading Army

Again you can identify the divisions ( Fire, Wind, etc.. remember Smiley ? )

Siendo que Mikatagahara se desarrollo en un altiplano el terreno debio ser elegido de la categoria hilly, pero utilizamos las reglas de iniciativa para representar las maniobras previas que determinan exactamente donde se pelea. Es parte del juego.

Map Key

Bueno, en el foro de AAR poste mi propio relato ( yo fui game master ) de la batalla y lo pueden encontra aquí:

http://www.slitherine.com/forum/viewtopic.php?t=9454

Sin embargo uno de los comandantes del lado de Tokugawa nos ha facilitado este espectacular relato en primera persona sobre el desarrollo del encuentro y me parecio paropiado hacer un segundo post aquí en el foro en espanol aprovechando esta maravilla literaria.

La batalla de los Cerezos en Flor

Introducción

¡¡Ah, la arrogancia de la juventud!! Me pides que rememore aquellos funestos días en que la insensatez de unos pocos causo tanta muerte y destrucción a nuestra dolorida tierra. ¡Cuantas vidas se truncaron en la flor de la edad, para satisfacer el orgullo de sus gobernantes! ¿No deberían esos señores seguir las enseñanzas de Buda, o las de ese nuevo Dios Cristiano, y no verter la sangre de hermano contra hermano? ¿No sería más provechoso para su espíritu erigir pagodas, monasterios, escuelas, hospitales, puentes, desecar pantanos… construir incluso teatros o tabernas, si fuera menester, antes que enzarzarse en tan deplorables actos? Pero, ¿qué clase de honra a sus antepasados pueden ofrecer quienes en lugar de superar las ancestrales rencillas, se empeñan en repetir las mismas necedades de sus padres y sus abuelos?

Sí. No te asustes, querido discípulo, de que hable así. Se que me queda poco tiempo de existencia y la disciplina del dojo me ha hecho más fuerte. A mi edad, el dolor es un viejo compañero de viaje, y la muerte la liberación final que me ha sido negada durante tanto tiempo. Si, al contrario que otros muchos, yo no les profeso temor, ¿por qué habría de inquietarme la ira de nuestro Damio, o de sus secuaces?

Pero tú, con la inconsciencia que da la juventud, pides mi permiso para dejar el monasterio y partir a la guerra. Pretendes conseguir: gloria, honores, riqueza, placeres… ¡¡Ah, no sabes que todo eso que buscas son vanas apariencias, meros espejismos, fantasmas sin espíritu!! Quieres comprar tu nueva posición creando más sufrimiento y desdicha, sin saber que así solo lograrás acrecentar tu infortunio. Recuerda que las dichas pasan y solo el espíritu permanece. Pero veo con creciente dolor que todos mis sermones son vanos y las enseñanzas del sagrado Buda no han logrado arraigar en tu voluble corazón.

Parte pues a la guerra y sigue tu destino. Tienes mi permiso, pero no mi bendición.

Y puesto que bajas al mundo de la materia, voy a satisfacer tu arrogante demanda y, aunque mis ojos se llenarán de lágrimas, trataré de recordar lo que durante tantos años he pretendido sepultar en el olvido. Sírveme pues más té y prepara tus oídos a escuchar aquello que nunca debió suceder.

Causas
Nuestro Damio recibió una terrible ofensa. Takeda Shingen declaró que los cerezos en flor de sus tierras eran más hermosos que los de nuestro señor, y que por ello, inspirarían poemas más profundos, pinturas más sutiles y música más elevada.

Naturalmente tanta arrogancia merecía un castigo ejemplar. Así que Oda Nobunaga, nuestro señor, convoco a sus amigos y aliados para forzar a que Takeda Shingen se retractase de sus insultos, antes de hallar la merecida muerte que limpiase su honra.

Prolegómenos
Partimos pues una serena mañana de un radiante día, con nuestras armas relucientes y entonando cánticos que ensalzaban las virtudes de nuestro señor. Y cuando tras unos días de marcha, nuestros emisarios retornaron con el emplazamiento del lugar de batalla, muestro espíritu se llenó de gozo. ¡Al fin íbamos a combatir! Como puedes ver, querido discípulo, yo también he cometido tus mismos pecados, cuando tenía tu edad.

Acamparon las tropas, se reunió el consejo de guerra y nuestro Damio, con la sabiduría que le caracteriza, elaboró el plan maestro que nos tenía que llevar a la victoria. Y yo tuve la dicha de ser invitado a él, pues me aguardaba una arriesgada misión. Pese a mi juventud, iba a ser la pieza clave en la batalla:
•   Ordenó a Honda Tadakatsu que con sus tropas protegiera el flanco izquierdo de nuestro ejército y repeliese cualquier ataque de la caballería enemiga. La zona que se le asigno fue la comprendida entre el bosquecillo de la izquierda y las primeras estribaciones de la colina central.
•   Sakuma Nobumori debía apoderarse, mediante una rápida marcha, de la colina central, fortificarla y emplazar allí sus arqueros y tepos, con el fin de poner en fuga cualquier avance del enemigo por ese sector. A tal efecto, se le ordenó desplegar en la parte central. En el bosque y a sus lados.
•   Ii Naomasa, al frente del grueso del ejército del glorioso clan Ii, debía partir del flanco derecho y avanzar hacia el enemigo para desbaratar cualquier atisbo de ataque del adversario por ese terreno y empujarlo, en deshonrosa huida, hacia su retaguardia. Por consiguiente desplegó en el flanco derecho, con sus tropas dispuestas para un rápido avance.
•   A mí mando se asigno un destacamento compuesto por un batallón de los tepo[1]otro de nagae yari ashigaru[2]y el tercero de yari ashigaru[3]Mi misión, la más peligrosa y decisiva de todas, consistía en flanquear al enemigo por la derecha y tras una arriesgada marcha, plagada de obstáculos e incertidumbres, irrumpir por el flanco izquierdo del oponente, apoderarme de la colina y cortar la retirada a las tropas que estarían desbandándose tras el arrollador avance de Ii Naomasa, mi señor.
Nuestros enemigos desplegaron con una gran concentración de caballería que enfrentaba a nuestro flanco izquierdo, un fuerte contingente de infantería y tiradores en el centro y tropas más ligeras y móviles en el extremo derecho. Sin duda, querían apoderarse de la colina y, con el flanco controlado, hostigar esa parte.

Naturalmente que no contaban con la audacia de nuestro brillante plan de batalla. Así que mientras las demás tropas, con gran entusiasmo y notable alboroto, se desplegaban en sus posiciones, yo partí con el mayor sigilo, al mando de mi destacamento, dispuesto a asestar el golpe de gracia al enemigo, en el momento en que menos se lo esperase.

También ideé un ingenioso plan para confundir al adversario. Aprovechando que junto al bosque de la derecha había un minúsculo lugar visible para nuestro oponente, disfracé a algunos campesinos y criados con uniformes de repuesto y les ordené que formasen una columna de marcha y se movieran por ese sector, armando un gran estruendo, que se sumase a la algarabía general. Una vez fuera de la zona de visión del enemigo, debían retroceder rápidamente y dando un rodeo, para volver a desfilar por la misma área anterior, de suerte que semejara una larga columna en movimiento. Puesto que el adversario conocía nuestras tropas, con esta estratagema quedaría convencido de que el flanqueo se realizaría por el lado opuesto al real y el golpe a su moral, al aparecer por el lugar inesperado, resultaría aún más decisivo. (Este efecto lo conseguí sentándome en el lado opuesto al del flanqueo, con lo que mis oponentes dedujeron que entraría por ese sector.)

The Daimyos

Takeda

Tokugawa

Takeda
(You can see Hamamatsu Castle in the back)

Tokugawa

Ready to clash

¡¡Ah la inconsciencia de la juventud!! No tenía bastante con cumplir con lo que mi señor me había ordenado, ejecutando la parte que me correspondía en el plan tan brillantemente concebido; sino que mi orgullo pretendió mejorarlo. ¡Cuanta pesadumbre produjo mi irreflexiva conducta! ¡Qué gran deshonra y vergüenza causo a mi desdichada familia!

Pretendía ser el mejor y hacer más que nadie. Que mi señor viese en mí a su más leal y aventajado comandante. Así que, a la par que proseguía nuestra sigilosa marcha, mande llamar a mi presencia a algunos soldados nativos de aquella zona y formé con ellos un pequeño contingente que debía guiar a nuestras huestes, por caminos poco conocidos y atajos no transitados.

Desarrollo

La silenciosa marcha prosiguió su implacable avance y fue tanto el celo que infundí en mi destacamento, que aparecimos en el lugar asignado antes de lo previsto. ¡La alegría henchía el pecho de mis soldados, que pese a estar fatigados por tan ardua caminata, redoblaban su ardor guerrero, sabiéndose parte fundamental de nuestra merecida victoria. Y yo ya me veía promocionado por mi audacia. Tal vez mi señor premiaría mi valor otorgándome un castillo o concediéndome como esposa a alguna de sus concubinas.

Pero mi funesta actuación fue el inicio de nuestra desdicha, pues al acelerar la marcha, aparecimos por flanco, mientras el oponente aún estaba maniobrando, en lugar de irrumpir con sus fuerzas ya enzarzadas en combate. (El flanqueo se logró en el segundo turno, así que entré en el tercero. Momento muy temprano, que permitió al enemigo poder encarar ese ataque, al no tener aún comprometidas a sus tropas.)

Takeda moves

Tokugawa moves

Ieyasu observes from Oda’s base camp

Takeda’s base camp

Panoramic

The menacing Anayama’s cavalry on Takeda’s right side

Panoramic

Aqui se aproxima la maniobra de flanqueo

Vista desde Hamamatsu Castle

Inconsciente de mi desgracia, mandé izar los pendones y ordené a mis tropas avanzar y desplegarse en las posiciones adecuadas. Como el enemigo disponía en su reserva de aquel sector de un contingente de caballería, mande a los nagae yari ashigaru a proteger la derecha de la colina y evitar así cualquier intento de incursión de su caballería. Mis tepo se desplegaron en la cima del promontorio y los yari ashigaru en la ladera de la derecha, en donde se encontraba varios grupos de hostigadores enemigos.

Grande fue el desconcierto entre las huestes enemigas por nuestra sorpresiva aparición. Muchas de sus tropas, al sentirse perdidas, retrocedieron apresuradamente, creando un notable desbarajuste entre sus propias filas. Pero Naito Masatoyo, su experto comandante, haciéndose cargo inmediatamente de la situación, ordenó las maniobras precisas tendentes a reestablecer el frente. Y puesto que las avanzadillas de clan Ii aún se hallaban algo distantes, una vez superada la sorpresa inicial, se afianzaron en sus posiciones, frenando la acción de mis cansadas tropas y comenzando a acometerlas.

Honda y Sakuma ( field commander de Oda ) no se ponene de acuerdo

Anayama se aprovecha

Desenlace

Poco más puedo añadir sobre tan aciaga jornada. Desbaratada la maniobra prevista por mi impulsiva conducta, pude ver como las tropas de mi señor iban cayendo unas tras otras en un vano intento de contactar conmigo. Y el que debió ser un arrollador avance que cortase la retirada, se transformó en un indigno enfrentamiento de suerte indecisa, enzarzadas como estaban ambos contingentes en una confusa lucha por la ladera de la colina.

Desde mi atalaya, también presenciaba el quebranto de la zona central. Los tepo enemigos vencieron a los nuestros y les arrebataron la colina. Se produjo una incomprensible carga de la caballería de Sakuma Nobumori, que se lanzó contra el centro del despliegue adversario y fue repelida ferozmente. Seguramente su comandante, percibiendo el fatal desenlace, prefirió sucumbir con honor.

La caballeria de Anayama rompe el centro

El flanqueo fracasa

Shingen acumula attrition points( green pearls representing attrition pts )

El contingente de Oda en fuga

Pero aún no era consciente de la magnitud del descalabro de nuestras tropas. Años más tarde, supe que en una suerte de concatenación de fatalidades, Honda Tadakatsu sintió su sector amenazado por la concentración de caballería enemiga, con lo que decidió replegarse a posiciones más estables, anclando un extremo de su línea en el bosque de su derecha. Pero esa maniobra fue advertida por un destacamento de la caballería oponente, que con un fulgurante ataque, desbarató el intento de crear una línea ordenada. Honda Tadakatsu solicitó a Sakuma Nobumori reposicionar ciertas unidades que completasen su frente defensivo, pero el arrogante Sakuma Nobumori le devolvió la cabeza del emisario con una escueta nota: “Jamás” y continuó avanzando de forma alocada. ¿Cómo pretendían vencer unos comandantes que no eran capaces de dominar sus propios impulsos y pasiones?

Poco a poco, mis exhaustos soldados iban sucumbiendo ante la manifiesta superioridad numérica del adversario. ¿Quién hubiera previsto tan funesto desenlace, tan solo unas horas antes?

Panoramic

Ieyasu observa la derrota

Aun los flanqueadores son derrotados ( two red pearls = fragmented )

La caida final que otorga la vitoria

Conclusión
Con los últimos rayos del sol, la derrota era evidente. Algunos grupos aislados de valientes proseguían una inútil lucha, mientras el resto de los supervivientes habían emprendido una vergonzosa retirada. Llegado pues a esta situación, solo me restaba limpiar mi honor practicándome el Sepuku. Pero las fatalidades de esa aciaga jornada, aún no habían concluido. Dispuesto como estaba a lavar mi honra, vislumbré un mensajero que era portador de una orden del propio Damio. En ella se me prohibía expresamente terminar mis días con honor, para arrastrar durante el resto de mi existencia el oprobio de mi insensata actuación.

Imposibilitado pues de darme muerte, la busque por todos los medios. Participé en las empresas más arriesgadas, la mendigué en las tabernas más sórdidas, rogué a los más afamados ninjas que acabaran con mis días, pero todo resultó vano. Nadie quiso contravenir la orden de nuestro señor, en que me condenaba a la deshonra eterna al prohibirme la muerte.

Desesperado vagué por inhóspitas regiones, esperando que las fieras y alimañas hiciesen lo que ni a mí ni al resto de los mortales nos estaba permitido. Y tal vez hubiese alcanzado mi objetivo, si el mismo Buda no se hubiese apiadado de mi infortunio y…

Pero observo con renovado desasosiego que, aunque finges prestarme atención, tu mente ya se halla en los campos de batalla. Y puesto que tu espíritu ha partido, parte tú también. Parte ya. Parte presto y actúa con el honor y la rectitud que hemos tratado de inculcarte. Sigue pues tu camino, que yo, desde la soledad de mi celda, oraré por ti.

¡¡Ah, la locura de la juventud!!

Detalles técnicos
La batalla de los Cerezos en Flor tuvo lugar el 20 de diciembre de 2008, en la sala de juegos de Francisco Erize, en la ciudad de Buenos Aires (República Argentina), utilizando las miniaturas de su colección y las de Gabriel Martínez sobre un tablero de 2 x 3 metros. Fue arbitrada por Francisco L. Erize empleando el reglamento: “Fields of Glory”. Se desarrollo a lo largo de unas dos horas de preparación, elaboración de los respectivos planes de batalla y despliegue, y de entre siete u ocho horas de maniobras, combates y consumo de empanadas.

Aclaro que el texto lo escribí antes de mirar las fotos, pretendiendo así que el recuerdo resultara efectivamente “más brumoso”.

Contendientes:
En el bando de Takeda Shingen
•   Yamagata Masakabe, jefe del clan Yamagata, guiado por Erize (J.F.) San
•   Naito Masatoyo, jefe de las tropas provinciales, guiadas por Llovera San
•   Anayama Baisetsu, jefe del clan Anayama, guiado por Erize (Alv. J.) San
•   Baba Nobuharu, jefe del clan Baba, guiado por “Sebo” San
En el bando de Oda Nobunaga y Tokugawa Ieyasu
•   Ii Naomasa, jefe del clan Ii, guiado por Martínez San
•   Honda Tadakatsu, jefe del clan Honda, guiado por Erize (F.J.) San
•   Sakuma Nobumori, lugarteniente del clan Oda, guiado por Magán San
•   Kinomata Tosa, jefe del destacamento de flanqueo del clan Ii, guiado por Agüeras San

Àngel Agüeras
Buenos Aires, 28 de diciembre de 2008

[1]Tropas equipadas con arcabuces.

[2] Infantería con lanza larga.

[3]Infantería con lanza.

El relato es fabuloso y  he copiado algunas de mis imagenes del post en ingles pero no todas para mantener la concentracion del lector en la obra literaria.

Saludos
Francisco

1 Respuesta to “Batalla de Mikara-Gahara, Japon 1573”


  1. 1 BestAdelaide octubre 28, 2018 a las 21:36

    I have noticed you don’t monetize your website, don’t
    waste your traffic, you can earn additional cash every month.

    You can use the best adsense alternative for any type of website (they approve all websites), for more details simply search in gooogle: boorfe’s tips
    monetize your website


Deja un comentario




Blog Stats

  • 28.353 hits
marzo 2009
L M X J V S D
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031